Sakura no Anime - (старый) Урок 2

<<< Назад . . . . . . . . Вперёд >>>

(СТАРЫЙ) УРОК 2
Продолжаем знакомство

         Итак, урок номер два.


Письменность

         Итак, начнём изучать японские азбуки. Сначала я расскажу о них вкратце. Всего их две, но различаются они только тем, как рисуются знаки, а звучат они одинаково. Есть, к примеру, две буквы "А" - одна в катакане, а другая - в хирагане.

         Все знаки азбук делятся на группы по 5 штук. Особенность японских азбук в том, что есть пять основных гласных:

А, И, У, Э, О
Эти звуки образуют слоги со всеми гласными. Так и получаются эти группы.
К: КА, КИ, КУ, КЭ, КО
С: СА, СИ, СУ, СЭ, СО
Т: ТА, ТИ, ЦУ, ТЭ, ТО
Н: НА, НИ, НУ, НЭ, НО
Х: ХА, ХИ, ФУ, ХЭ, ХО
М: МА, МИ, МУ, МЭ, МО
Р: РА, РИ, РУ, РЭ, РО
Как видите, некоторые звуки читаются не совсем так, как ожидалось. Об этом я расскажу в следующий раз. (Тогда же мы начнём учиться читать - слушать, как читают японцы, и тренироваться сами). А пока скажу, что это я показал только основу алфавита. Ещё есть три гласные - Я, Ю, Ё, а также звонкие согласные и отдельная буква Н (Заметьте: остальные согласные - все только в виде слогов. Это главная особенность. Поэтому азбука и называется "слоговой").

Примечание: НЕ ВЗДУМАЙТЕ вызубривать эту таблицу! Она здесь только для информации. Я уверен, постепенно оно всё само запомнится. Главное - не заставлять себя делать что-то. У нас и так ещё будет что позубрить - например, формы глаголов, или как выглядят буквы и иероглифы. Так что если я сам не скажу, что это надо выучить - значит, просто посмотрите и примите к сведению ^_^ (К тому же таблица-то не полная ^^)


Словарь

         Сегодня несколько новых слов. Эти слова используются и в аниме, и везде. Самые основы, так скажем. (Кстати, пока что читайте их для себя так, как написано у меня в транскрипции по-русски; это не совсем правильно, но я потом объясню).

konnichiwa [коннитива] - добрый день (или просто "здравствуйте")

ohayou [охаё:] - доброе утро (двоеточием я обозначаю длинную гласную, т.е. нужно как бы протянуть её вдвойне) - вообще-то есть вежливый вариант, "ohayou gozaimasu" [охаё: годзаимас] - но в аниме чаще можно услышать простое дружеское "охаё" ^_^

konbanwa [комбанва] - добрый вечер (кстати говоря, это слово я слышал в аниме очень редко, как ни странно, да и не только в аниме. Может, просто совпадение...)

gomen [гомэн] - извините, простите. Очень частое слово. Это просто "извините", в смысле "ой, что же я наделал". А если более серьёзное что-то сделал, говорят gomen nasai [гомэн насай]. (Для пользы дела переведём это как "извините, пожалуйста" или "простите, пожалуйста".

arigatou [аригато:] - спасибо, благодарю. Тоже очень частое слово. И снова, это благодарность за что-то небольшое (хотя... смотря каким голосом), а за серьёзную услугу благодарят так: arigatou gozaimasu [аригато: годзаимас] - большое спасибо. (Заметьте: многие очень вежливые фразы кончаются на gozaimasu. Неспроста это ^_^ )

И ещё одно слово: namae [намаэ] - имя. Не замечаете ничего интересного? Очень похоже на английское "name", да? Однако прикол в том, что это вовсе не заимствование. Это одно из совпадений, которые, кстати, часто бывают очень прикольные. (как например yama [яма] - гора ^_^ (помните - ФудзиЯма - гора Фудзи)). Но о приколах я ещё вам многое расскажу. Жаль, выпуски такие маленькие ^_^ Прикольные слова сами застревают в памяти.

Чуть не забыл:
hai [хай] - да.
iie [и:э] - нет.


Грамматика

         Сегодня я уже много всего рассказал, поэтому этот раздел будет коротким. Итак. В японском языке, как и в других, всегда можно говорить короткими фразами. Вообще-то этого лучше не делать, пока не почувствуешь, что знаешь, что сказал ^_^ Но вообще - иногда они, наоборот, проще.

Конечно, всегда можно ответить (например, на вопрос об имени) полной фразой:
watashi wa Sakura desu (я - Сакура)

Но делать это вовсе не обязательно. Иногда достаточно просто имени. Однако нельзя забывать одну важную вещь: вежливая фраза ВСЕГДА заканчивается на дэс. Это не просто вспомогательный глагол - это признак вежливой речи.

Итак, краткие фразы выглядят очень просто:

Sakura desu (Сакура)
neko desu (кошка) - например, если спросили, кто это.

Сразу могу сказать, что в дружеской речи (не люблю я слова "фамильярная") вместо дэс будет использоваться da [да]. Думаю, все слышали это "да" на концах разных фраз, особенно когда говорит парень. (только не вздумайте так говорить с японцами, лучше от греха подальше ... ^_^ я и сам так не говорю, на всякий случай).

И ещё один момент. Как делать вопросительные предложения? Думаете, сложно? А всё, оказывается, просто примитивно! Ставьте на конце предложения частицу ka. И всё? Да, и всё ^_^


Домашнее задание

Попробуйте перевести, а в следующий раз я скажу, как было правильно.
(если будет сложно - наводите мышкой на слова)

- Konnichiwa!
- Konnichiwa.
- Watashi wa Sakura desu. Anata wa Usagi-san desu ka?
- Hai, Usagi desu.

(Что значит -сан после имени? это вежливое обращение)


Кстати, хочу спросить - как думаете, не слишком ли мало/много слов за один урок я вам даю? Может, стоило бы больше/меньше? Или лучше так, как есть?
И ещё. Хотели бы вы получать уроки почаще? Скажем, не по вторникам и четвергам, а по понедельникам, средам и пятницам? Или вообще лучше каждый день? (Но вот в выходные я точно не соглашусь, даже и не просите). И что вы думаете об объёме уроков: слишком длинные? слишком короткие? Мне очень важно это узнать. Если не лень - напишите пару строчек, хотя бы просто в стиле "я хочу то, то и то". Или зайдите на форум (ссылку я теперь исправил) и ответьте там в голосовании).
<<< Назад . . . . . . . . Вперёд >>>

Подготовлен: Понедельник, 29 июля 2004, 12:01
Выпущен: Вторник, 29 июля 2004